殴美毛片-殴美色网-啪啪av-啪啪福利-啪啪福利视频

首頁 > 新聞資訊

翻譯醫學專業術語有什么方法?

日期:2019-04-21 發布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯醫學專業術語主要有復合法、綴合法、縮合法、首字母縮略的方法,下面證件翻譯公司給大家詳細的講講。

  The main methods of translating medical terminology are compound method, affix method, abbreviation method and acronym method. The following documents translation company will give you a detailed description.

  1、復合法這類術語在中醫術語翻譯中占了很大的比例,其含義大多是各個詞含義的疊加。采用這種譯法的優點是容易找到對應詞,結構明了,易于理解。缺點是譯文往往不夠簡潔。

  1. Compound method accounts for a large proportion in the translation of TCM terms, and its meaning is mostly the superposition of the meanings of each word. The advantages of this method are that it is easy to find the corresponding words, clear in structure and easy to understand. The disadvantage is that the translation is often not concise enough.

  2、綴合法此類術語的含義為詞綴與詞干意義的相加,特點是簡潔,專業性強,與西醫術語的可比性強,便于學術交流。但在目前中醫術語翻譯中,這類詞的使用比例并不高,如針灸。

  2. The meaning of affix legality is the addition of affix and stem meaning, which is characterized by conciseness, professionalism, comparability with Western medical terms and facilitating academic exchanges. However, in the current translation of TCM terminology, the use of such terms is not high, such as acupuncture and moxibustion.

  3、縮合法其含義通常是構成該詞的兩個部分的詞語意義相加,其特點類似綴合法。例如針壓。

  3. The meaning of contraction is usually the addition of the two parts of the word, which is similar to affix legality. For example, needle pressure.

  4、首字母縮略這種方法在科技英語(包括醫學英語)中使用得非常廣泛,但在中醫英語中卻很少使用。目前被普遍接受的只有”中醫”一詞。當然,也有學者在這方面做了有益的嘗試,如將溫病縮略為。首字母縮略是一種非常便捷的構詞方式,可提高單位詞匯的信息量。但是,如何運用這一方法使中醫術語趨于簡潔,規范,還有待進行深入的研究。

  4. The acronym method is widely used in English for Science and Technology (including Medical English), but seldom used in English for Traditional Chinese Medicine. At present, the word "traditional Chinese medicine" is universally accepted. Of course, some scholars have made useful attempts in this regard, such as abbreviating febrile diseases into febrile diseases. The acronym is a very convenient way of word formation, which can improve the information of the unit vocabulary. However, how to use this method to make TCM terminology more concise and standardized remains to be studied in depth.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 日本a毛片| 在线观看免费黄色| 美国黄色一级片| 国产精品久久在线| 亚洲一区二区欧美日韩| 日本人一级毛片免费完整视频| 成人区视频| 欧美九九视频| 黄网站免费观看| 国产精品久久久久9999小说| 欧美日韩一区二区综合在线视频| 九九激情视频| 中文字幕专区在线亚洲| 成人免费激情视频| 国产日韩免费视频| 香港黄色毛片| 啪视频在线观看| 国产成人精品午夜视频'| 久久青青草原精品无线观看| 特色特色大片在线| 亚洲精品香蕉一区二区在线观看 | 97久久久久国产精品嫩草影院 | 中日韩美中文字幕| 成人福利网址永久在线观看| 欧美夜夜| 国产一区二区精品久久| 国产精品lululu在线观看| 黄色三级视频在线| 国产香蕉在线视频| 久久青草免费线观最新| 啪啪亚洲| 日本特黄特黄刺激大片免费| 亚洲成人免费在线视频| 在线观看亚洲一区二区| a级免费视频| 一级特黄aa大片一又好看| 久久精品操| 无内丝袜透明在线播放| 日本视频高清免费观看xxx| 成人毛片18岁女人毛片免费看| 免费观看视频成人国产|