殴美毛片-殴美色网-啪啪av-啪啪福利-啪啪福利视频

首頁 > 新聞資訊

藥品說明書翻譯中要注意這些問題

日期:2020-08-06 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

藥品說明書是載明藥品的重要信息的法定文件,是選用藥品的法定指南。新藥審批后的說明書,不得自行修改。藥品說明書的內容應包括藥品的品名、規格、生產企業、藥品批準文號、產品批號、有效期、主要成分、適應證或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反應和注意事項,中藥制劑說明書還應包括主要藥味(成分)性狀、藥理作用、貯藏等。藥品說明書能提供用藥信息,是醫務人員、患者了解藥品的重要途徑。說明書的規范程度與醫療質量密切相關。

對于大部分人來講,平時吃的藥物也都是比較關鍵的,而且現在已經達到了全球化,所以各種科技發展也不僅僅限于國內,所以一些關鍵性的藥物有可能是進口貨。在這個時候,就很有必要對藥品說明書進行翻譯,相關的藥品說明書翻譯也需要去進行一些問題的注意。


webwxgetmsgimg.jpg


1. 要知道內容框架

一般情況下,藥品說明書的內容框架都是比較固定的,主要包括藥品的名稱,成分和性狀,功能主治,用法用量,使用禁忌等方面。其中關于名稱的翻譯,需要去進行多方面的查詢,盡可能在藥品說明書翻譯過程當中變得更加符合原文意思,而且內容的設定上也要變得更加合理才行。

2. 要知道一些專業知識

藥品說明書當中涉及到的很多專業知識都非常關鍵,相關的藥品說明書翻譯人員也必須去通過一定的關注,使得整個翻譯過程涉及到的很多專業知識都能夠被順利的表達出來,尤其是在針對一些藥物的性狀,主治功能以及用法用量方面,很多藥物都是有相似的表現,所以必須在這一過程中做到更嚴謹的效果,防止出現差錯。

3. 規格及批號一定要弄清

在藥品說明書上有很多的相關文字,這些文字涉及到了藥品規格,儲藏時間,有效日期以及相關批號等。因此在翻譯的過程當中,一定要對這些問題進行詳細的了解,保證藥品說明書翻譯的準確性。這些文字在相對應的關系上也要變得更加合理才行,否則就會影響整體的意思,翻譯人員需要在這些方面必須注意。

總的來說,相關企業在進行藥品說明書的翻譯時,一定要找到更加專業的翻譯人員,從而能夠讓整個翻譯過程變得更合理,同時也要注意相關的方法運用。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产青青草| 免费网站看v片在线成人国产系列 | 亚洲国产精品久久久久网站 | 久久免费精品一区二区 | 国产欧美成人一区二区三区 | 国产高清乱码无卡女大生 | 无遮挡1000部拍拍拍免费 | 亚州精品一区二区三区 | 出a级黑粗大硬长爽猛视频 加勒比一道本综合 | 狠狠色综合久久婷婷 | 欧美一级高清片欧美国产欧美 | 久久是免费只精品热在线 | 久久日本经典片免费看 | 国产一区美女 | 亚洲精品一区二区深夜福利 | 国产精品久久久久久久福利院 | 国产精品成人一区二区1 | 三级小视频在线观看 | 国产精品美女网站在线观看 | h录音 国产 在线 | 亚洲人成亚洲精品 | 亚洲精品美女视频 | 国产一级片免费视频 | 韩国毛片视频 | 亚洲女视频 | 国产精品亚洲精品爽爽 | 亚洲视频免费在线 | 亚洲第一页中文字幕 | 国产美乳在线观看 | 国产欧美在线观看精品一区二区 | 国产一级爱做片免费观看 | 国产一级片观看 | 国产精品一在线观看 | 欧美精品一区二区三区免费播放 | 黄色网页在线播放 | 综合久久精品 | 午夜在线观看cao | 91久久久久久久 | 国产免费一级高清淫日本片 | 国产90后美女露脸在线观看 | 高清视频一区二区三区 |